festival
visions d’
exil

Fri 1st November

Inauguration evening

Fri 1st Nov

6:00pm-10:30pm

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History

Graphics and algorithms

Fri 1st Nov

6:00pm-10:30pm

continuously

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Marie Curie Hall

Des papiers (Papers)

collective creation

Des papiers © Ofpra

Art school students question the public about the situation of exile and all the papers this entails - guarantees of an "identity". The answers, analysed using algorithms, are transcribed and translated in real time and, via keywords, linked to documents from the archives of the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons (OFPRA). The interviews and documents are combined to form a series of printed leaflets, all unique, presented and distributed to the public.

Concept: So-Hyun Bae (South Korea), Jeff Guess (USA), Loïc Horellou (France), Yohanna My Nguyen (France), Jérôme Saint Loubert-Bié (France) and students.
With the support of OFPRA; the participation of the agency of artists in exile, the graphic communication workshop of the Haute école des arts du Rhin (HEAR), the Paris-Cergy National Graduate School of Art (ENSAPC). Duration: Continuous.

Performance

Fri 1st Nov

7pm and 8:45pm

duration: 30min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Forum

Tala lelo (Seeing today)

Yannos Majestikos

Tala lelo © Anne Reijniers

With monitors as heads, TV men circulate among the public, showing the portraits and speeches of the world's great men who have positioned themselves in favour of the independence of the African continent. By putting these speeches into perspective, the performance calls on the responsibility of all and the awakening of our conscience.

Concept, production Yannos Majestikos* (Democratic Republic of Congo)
* member of the agency of artists in exile

Dance show

Fri 1st Nov

7.30pm

duration: 37min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Forum

Body in trance

Daouda Nganga

Body in trance © Anne Volery

Sam7, under his artist's name, borrows from the spiritual traditions of dialogue with the spirits and ancestors of the Kongo and Mandinka kingdoms and invents an Afro-Contemporary choreographic language developed through his journey in exile. He seeks the state of the "transported" body in communion with the cosmos. Trance is a necessary displacement, a self-denial that, through movement, opens the way to another order. It is about freeing the audience from the weight of fears and anxieties, elevating it to a jubilant consciousness.

Choreography, dance: Daouda Nganga*. Music: Mass Bass Bintsamu* (Congo Brazzaville), Laurent Golon (France), Jimmy Mbonda (Democratic Republic of Congo), Daouda Nganga* (Congo Brazzaville).
* member of the agency of artists in exile

Fashion show-performance

Fri 1st Nov

8.15pm

duration: 30min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Hall of Honour

Contamination

Ayoub Moumen

Contamination © Yannis Lehuédé

The Tunisian poet Mnaouer Smdeh wrote: "For the people you are the prophet of words, so speak, suffer and die in words." Contamination attempts to create a language of dress, where words intertwine, letters intermingle, tongues are loosened and bodies are metamorphosed. In a world that is destroying itself by closing in on itself, clothes convey the deep thoughts, fears and uneasiness of those who wear them. The collection presented is intended as an alternative to self-destruction.

Fashion design by Ayoub Moumem* (Tunisia), founder of the label R.E.W Studio - REFUGE ENGAGED WEAR. With the artistic participation of Vava Dudu (France), Hura Mirshekari* (Iran), Mehdi Yarmohammadi* (Iran) and the Artctivists.
* member of the agency of artists in exile

Electro-dabkeh concert

Fri 1st Nov

9pm

duration: 1 hour

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

47SOUL

47SOUL © Victor Frankowski

Formed in Amman, Jordan in 2013, the group is composed of four musicians from the Palestinian diaspora, originating from Bilad al-Sham. The name of the group refers to the year of the Partition of Palestine. 47SOUL quickly achieved great success in the Arab world and in Europe, especially on the underground scene. Inspired by popular music from the Levant, 47SOUL hypes it up with analog synthesizers, guitar riffs and shattering lyrics - mixing Arabic and English - calling for freedom of movement and the fight for equality.

The lineup includes: Z the People - synthesizer, vocals, El Far3i - darbouka, MC/vocal, Walaa Sbeit - percussion, MC/vocal, El Jehaz - guitar, vocals (Jordan, Palestine, England).

Sat 2nd November

Theatre performance

Sat 2nd Nov

5.30pm

duration: 50min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Forum

Je passe 3

Judith Depaule

Je passe 3 © Anne Volery

→ reservation

Passing through to the other side, fleeing war, ethnicist conflicts, political repression, gender discrimination, ethnic segregation... Arriving with a visa, by road or by crossing the Mediterranean, or forced to stay in France, 7 artists deliver their portrait in video, with their account of exile, portrayed by the performers. After Je passe 1 and 2, the third part highlights the careers of 7 new members of the agency of artists in exile for 7 groups of spectators.

Based on the stories of 7 artists in exile, concept by Judith Depaule, images Samer Salameh* (Palestine). With Mathilde Bigan (France), Raphaël Bocobza (France), Fernand Catry (France), Pauline D'Ozenay (France), Nino Djerbir (France), Nicolas Gachet (France), Angelica Kiyomi Tisseyre-Sekine (France).
* member of the agency of artists in exile

Film

Sat 2nd Nov

7pm

duration: 1h51min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

Give Me Liberty

Kirill Mikhanovsky / Mohammad Hijazi

Give Me Liberty © Give Me Liberty / Kirill Mikhanovsky

→ reservation
↳ followed by a debate with Denis Gouzerh for Usage du Monde 21

Vic, a young American of Russian origin, is a minibus driver for the disabled in Milwaukee, Wisconsin, where he lives with his senile grandfather. As demonstrations break out in the city, putting him behind schedule, a series of events disrupt his day and take him off his usual route. Through an unexpected road trip, the director tells us with humour and kindness about the misery and desolation of America's neglected (black, old, disabled, immigrant), in joyful chaos where cultures, languages and stories intermingle.

Director Kirill Mikhanovsky, script Alice Austen and Kirill Mikhanovsky, images Wyatt Garfield, sets Bart Mangrum, costumes Kate Grube, sound Vincent Hazard, editing Kirill Mikhanovsky, music Chloe Raynes.
Production: Give Me Liberty Productions. With Chris Galust, Lauren Spencer, Maxim Stoyanov, Steve Wolski, Michelle Caspar, Ben Derfel, Arkady Basin, Zoya Makhlina Darya Ekamasova. 2019, USA.

Salut, Salam — Que signifie appartenir à quelque part ? Ou à une ville ? Le sentiment d’appartenance change-t-il lorsque vous changez de ville ? Autant de questions au point de départ d’une vidéo d’Art Cube, collectif de vidéastes syriens.

Réalisation Mohammad Hijazi*, animation Ammar Khattab, production Haitham Karachay. Dans le cadre de Specially Unknown.
* member of the agency of artists in exile

Sun 3 November

Stories and illustrations

Sun 3 and Sun 10 Nov

11am and 3pm

duration: 40min

free on purchase of a ticket for the aquarium: Standard price 7€ - Reduced price 5.5€ (from 6 years old)

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Aquarium

The Elephant’s Child and other just so stories

Rudyard Kipling / La Compagnie du Loup bleu

The Elephant’s Child and other just so stories © Ibraheem Ramadan

↳ followed by an encounter with the artists

The show takes young and old into the mischievous world of Kipling. In particular, we learn how the elephant got its trunk and why camels have a hump, as well as how writing first began. While Alain Dommanget tells the tales, Sawsan Nourallah draws the characters of the stories live using the graphic palette on his computer, connected to a video projector. The stories and illustrations interact and unfold together, to delight the eyes and the ears.

With Alain Dommanget (France) and Sawsan Nourallah (Syria).

Documentary film

Sun 3 Nov

8pm

duration: 1h07mins

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

Tilo koto (under the sun)

Sophie Bachelier & Valérie Malek

Tilo koto © Tilo koto/Sophie Bachelier & Valérie Malek

→ reservation
↳ preview followed by a debate in the presence of the directors and Yancouba Badji* (Senegal)
↳ 2 paintings by Yancouba Badji are exhibited at Piaza (118 rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris) as part of the public exhibition of contemporary African art, between 4 and 6 November 2019 from 10am to 6pm and on 7 November from 10am to 12pm.

For the Casamanian Yancouba Badji, exile began at the age of 17, when he was forced to leave Senegal for Gambia, which he also had to flee in 2016. His dream of Europe ended abruptly in southern Tunisia, after several attempts to cross the Mediterranean from the Libyan coast. A year and a half of "adventure" in which he almost lost his life many times. Tilo koto tells the story of this crossing of hell that he will sublimate by painting…

A co-production between 3B Productions, Damu and Eau Fraîche Production. With Rachid Bouchareb (producer for 3B Productions), Cédric Ettouati (post-production manager), Emma Binet (production assistant) and Sophie Bachelier (Damu and Eau Fraîche producer).
* member of the agency of artists in exile

Mon 4th November

Concert

Mon 4th Nov

8pm

persian music, jazz and flamenco
durée : 1h

The event is free but pre-booking is obligatory. Call 01.44.41.86.50 or by mail at contact.musee-delacroix@louvre.fr. There is a limited number of places.

Musée national
Eugène-Delacroix

Iran's forbidden voice

Manushan

Iran's forbidden voice © Somayeh Jafari

Since the 1979 Islamic revolution in Iran, women artists have been banned from public expression, they must hide, and perform among themselves or outside their country. Aida Nosrat came to France with her husband Babak Amir Mobasher to freely develop her activity and sing as she saw fit. Together, they form the group Manushan, which combines Persian song, jazz, flamenco and other musical vocabularies from here and abroad.

Violin, singing Aida Nosrat* (Iran); guitar Babak Amir Mobasher* (Iran), double bass Antonio Licusati (Italy).
* members of the agency of artists in exile

Wed 6th & Thu 7th November

Theatre performance

Wed 6th Nov
Thu 7th Nov

8pm
8pm and 2:30pm

Duration: 1h20min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

We can't understand a word!

Gaël Chaillat & Ariel Cypel

We can't understand a word! © Anne Volery

→ reservation

Convincing people of the legitimacy of their asylum application is a struggle fought on European territory by millions of men and women who have had no choice but to go into exile. Only the best speakers will win a residence permit, having brilliantly portrayed their stories, playing the role of their lives with great detail, sincerity and emotion. The show dismantles the mechanisms of this absurd comedy. The actors play out a contest: they talk to each other in their native language, still remaining audible, and despite the incompetence of the translators, the disloyalty of the arbitrators and the indifference of the judges.

Director Gaël Chaillat (France) and Ariel Cypel (France), scenography Jane Joyet (France), lighting Léandre Garcia Lamolla (France). With Mamadou Ibrahim Diallo* (Guinea Conakry), Ousmane Doumbouya* (Guinea Conakry), Mahmoud El Haddad* (Egypt), Fabrice Kalonji Mbikayi* (Democratic Republic of Congo), Sveltana Manshaeva* (Russia), Cleve Nitoumbi* (Ukraine), Grace Nitoumbi* (Ukraine), Seke Pamoké* (Democratic Republic of Congo, Perside Selaka* (Côte d'Ivoire).
* member of the agency of artists in exile

Fri 8th November

Literary evening

Fri 8th Nov

8pm

duration: 2 hours

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

Behind the words

Derrière les mots © Abdul Saboor

→ reservation

For those who come from elsewhere, a new language or another way of speaking a language is a world to appropriate, with novel ways of thinking and seeing, meanderings and empty spaces. Those who engage in literary practice in a foreign language are prompted to play with established rules and practices in order to explore words, infusing them with displacements that regenerate them. As for translation, the transition from one language to another is a process of taking possession and of recomposition, at the cost of shifts or loss of meaning.

Avec l’autrice et journaliste Cristina Ali Farah (Italie/Somalie), le slameur Vhan Olsen Dombo** (Congo Brazzaville), la performeuse Kubra Khademi* (Afghanistan), le linguiste Pierre Manen (université Jean Monnet, Saint Étienne/France), le traducteur Lotfi Nia (Algérie/France).
Moderation Judith Depaule.
* member of the agency of artists in exile
** en résidence à la Cité internationale des arts, Centre intermondes, Francophonies de Limoges avec l’Artist Protection Fund (AFP)

Sat 9th November

Ball

Sat 9th Nov

4pm-7pm

Everyone welcome

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

Join the dance!

African trio

Join the dance! © Anne Volery

Trio d'Afrique gathers outstanding dancers from Guinea Conakry and Mali around choreographic language, combining African, street, hip-hop and contemporary traditions. The trio does a wild demonstration, then invites the audience to follow the movements within their reach, for a moment of initiation, free of any value judgments or prejudices and regardless of age and body. A call to the pleasure of moving and getting into the groove: It's your turn to dance!

Led by Karim Sylla* (Guinea Conakry), Lassine Traoré* (Mali), Soumaila Tounkara* (Mali).
* member of the agency of artists in exile

Initiation to calligraphy

Sat 9th Nov

4pm-7pm

open to all

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Forum

Arabic letters, Persian letters

Mahmoud Halabi, Behrad Houshyari, Omar Ibrahim, Rezvan Zahedi

Lettres arabes, lettres persanes © Omar Ibrahim

Islamic calligraphy, a secular and sacred art, mainly designed to disseminate the teachings of the Koran, remains very much alive in the Middle East. Originating in Arab countries, it has since expanded, particularly in Iran. Today, more and more artists are adopting this art and developing it through contemporary means and practices. During a workshop, four stylistic approaches are proposed to the public as an initiation to calligraphy.

Workshop led by Mahmoud Halabi* (Thuluth and Naskhi styles, Syria), Behrad Houshyari* (contemporary style, Iran), Omar Ibrahim* (Kufi and Naskhi styles, Syria), Rezvan Zahedi* (nasta'liq style, Iran).
* member of the agency of artists in exile

Sun 10th November

Concert

Sun 10th Nov

7pm

sahrawi music
Duration: 1h30min

Palais de la Porte Dorée – National Museum of Immigration History, Auditorium

Dighya Moh-Salem band

Dighya Moh-Salem band © Antonin Weber

→ reservation

The Dighya Moh-Salem band brings together Sahrawi and Sudanese musicians and singer Dighya Mohammed Salem. It draws on the traditional Sahrawi musical repertoire and develops original compositions, with songs that powerfully evoke the beauty of the landscape of Western Sahara, the annexation of its lands, the sufferings of a people destined for exile and their fight for freedom. For the Sahrawis, music and poetry are above all a means of making their voices heard and perpetuating their cultural identity.

With Dighya Mohammed Salem* (voice, djembé - Sahara), Brahim Lambarki* (guitar - Sahara), Hamza Boussaoula* (bass - Sahara), Shawgi Ahmed* (percussion, djembé - Sudan).
* member of the agency of artists in exile

Fri 15th November

Soirée d’ouverture

Fri 15th Nov

6-11:30pm

Cité internationale des arts – Montmartre site

Leçons de la pierre from 6pm

Workshop restitution

On the occasion of his first solo exhibition in France, Ícaro Lira reports on his travels in Brazil and Europe, questioning his personal mythologies as he meets people. He archives, arranges, connects and accumulates heterogeneous objects, creates ephemeral associations, to counter the silence, he allows stories to emerge that have been silenced by history, opens up to the plurality of voices and their vulnerability - to try to tell the story of immigration in Brazil and France, what it entails in terms of circulation and demarcation, and to show the flaws in the national narrative.

Curatorial design Ícaro Lira**. Curator Elena Lespes Muñoz.
** in residence at the Cité internationale des arts

Papers from 6pm

Graphics and algorithms

Art students question the public about the situation of exile and all the papers this entails - guarantees of an "identity". The answers, analysed using algorithms, are transcribed and translated in real time and, via keywords, linked to documents from the archives of the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons (OFPRA). The interviews and documents are combined to form a series of printed leaflets, all unique, presented and distributed to the public.

Concept: So-Hyun Bae (South Korea), Jeff Guess (USA), Loïc Horellou (France), Yohanna My Nguyen (France), Jérôme Saint Loubert-Bié (France) and students.

A part of me 7pm

Danse show of Cleve Nitoumbi, duration: 30min

Cleve Nitoumbi explores society's demand to play a part instead of being oneself. He deals with the spatial constraint of the place where he performs, uses everyday objects to express the difficulty of freeing himself from the social stranglehold to which he is assigned - that of the refugee who has to put on a brave face. With his body, he explores the language that now structures his new life, and drops his mask.

Choreography and interpretation by Clève Nitoumbi* (Ukraine).
* member of the agency of artists in exile

Neshama 9pm

Electro-châabi concert, duration: 1h30min

Neshama © Andrew Shaylor

The first electro-châabi music group to be created in Europe, during a residency at the Cité internationale des arts in Paris in 2014, Neshama has its roots in the revolutionary songs of the Syrian spring, composed from covers of the traditional repertoire. The line-up of five Syrian musicians scattered across different European countries, revisits these songs and mixes them with electronic music.

Synthesizers, keyboards, bouzouki and vocals, Wael Alkak* (Syria); oud, percussions and vocals, Yazan Alqaq (Syria); percussions, Jamal Alsakka (Syria); nay, Loay Henawi (Syria); bass, Fajer Abdallah (Syria).
* member of the agency of artists in exile

Sat 16th November

Kurdish evening

Sat 16th Nov

5pm-11:30pm

Cité internationale des arts – Montmartre site

Songs from my mother's country5pm

Film of Bahman Gobhadi, duration: 1h36min

During the war between Iran and Iraq (1980-1988), a group of Iranian Kurdish musicians set out in search of Hanareh, a singer with a magical voice who had crossed the border into Iraqi Kurdistan. During their quest, they are confronted with all the horror of what the Kurdish people are going through. As for life, it goes on with humour.

Directed by Bahman Ghobadi. Scenario Bahman Ghobadi. Image Shahriar Assadi, Saed Nikzat. Sound Alireza Alavian, Mahammad Haghighi, Hassan Zahedi. Editing Hayedeh Safiyari.
Music Arsalan Kamkar. With Shahab Ebrahimi, Faegh Mohamadi, Allah-Morad Rashtian, Rojan Hosseini, Saeed Mohammadi, Iran Ghobadi. Production Bahman Ghobadi. 2002, Iran.

The Port of Kurdistan 7pm

Spectacle de théâtre d’Aram Taştekin, duration: 1 hour

Le Port du Kurdistan © Firat Berti

Drawing on the traditions of dengbejs, traditional Kurdish singer- storytellers - and contemporary theatre techniques, Aram Taştekin jumps with both feet into a language he has only recently learnt to speak, namely French. He invites his audience to travel through his story: his childhood in the mountains of Kurdistan, his life as an anti-militarist artist in a country at war and his first moments in France. As someone who struggles between forbidden Kurdish and imposed Turkish, French is a language with which he has the freedom to play.

Aram interpretation Taştekin* (Turkish Kurdistan). Translation Piya Coline Ozcelik (Turkish Kurdistan). Storytelling Élie Guillou (France). Assistant Director Noémie Regnaut (France).
* membre de l’atelier des artistes en exil

Debate, Kurdish art in exile 8pm

Duration: 1h30min

With Aram Taştekin actor-author (Turkish Kurdistan) and Engin Sustam (Turkish Kurdistan), author of Art et subalternité kurde, L'émergence d'un espace de production subjective et créative entre violence et résistance en Turquie (Kurdish Art and Subalternity, The emergence of a subjective and creative production space between violence and resistance in Turkey) (published in French by Harmattan, 2016).
Moderator Ariel Cypel

Trio Rusan Filiztek 9:30pm

Kurdish music concert, duration: 1h10min

Originally from Diyarbakir in Turkish Kurdistan, Rusan Filiztek is a stranbej, which in Kurdish means a virtuoso musician and singer. Very early on, he was introduced to the saz - an instrument of the long-necked lute family - and deepened his knowledge of Kurdish music during his stays in the Middle East, traveling further to Armenia, Georgia and Siberia to collect early repertoires. Working alongside Jordi Savall, Solon Lekkas and Tony Gatlif, he is also often invited to play in festivals. His compositions are inspired by different folklore, oriental jazz, baroque and tradition.

Saz and singing and Oud - Rusan Filiztek (Turkish Kurdistan), Flamenco Guitar - François Aria (France), percussion - Neset Kutas (Turkish Kurdistan).
Percussions Neset Kutas (Turkish Kurdistan).

mar 19 novembre

Rencontre

mar 19 nov

16h-17h30

Maison des auteurs de la SACD,
7 rue Ballu, 75009 Paris

Échange avec des auteurs

Dans le cadre du soutien de la SACD (Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques) à l’atelier des artistes en exil, des auteurs bénéficient d’une aide à l’écriture pour leur projet de théâtre, danse, cinéma, animation et série TV. Les artistes présentent leur projet et leurs parcours et répondent aux questions du public.

Fadi Idriss* (Palestine), Mohammad Hijazi* (Syrie), Daouda Nganga* (Congo Brazzaville), Nidal Abdo* (Ukraine/Palestine/Syrie), Sameh Saad* (Palestine/Syrie), Suleymane Bah* (Guinée Conakry), Aram Taştekin* (Kurdistan turc), Fabrice Kalonji* (Congo Brazzaville).
* membre de l’atelier des artistes en exil

Sat 23th November

Unaccompanied minor evening

Sat 23th Nov

5pm-11:30pm

Cité internationale des arts – Montmartre site

Initiation to drawing comics
and caricature 5pm

Atelier tout public avec les artistes de Jeux de mots, duration: 1h30min

Somebody had to say it 6:30pm

Stand-up show of Zaef, duration: 30min

In his latest show, Zaef, the so-called undocumented immigrant, carefully lines up the words, then crashes them into each other. He juggles with the shameful and unspeakable, to create a "black" humour that matches what he experiences. Laughing at himself before laughing at others, without compromise, Zaef takes his audience into the world of asylum seekers, the race for papers, the uncertainty and the waiting.

With Zaef* (Burkina-Faso / Mali / Ivory Coast / Gabon).
* member of the agency of artists in exile

Debate, Speaking of unaccompanied minors? 7pm

Duration: 1h30min

While exile is synonymous with hardship, so-called "isolated" or "unaccompanied" minors face added difficulties in terms of their care. What discourses are produced on the issue? What do these unaccompanied minors have to say? What mode of expression do they adopt?

With the participation of exiled minors, the author and director Laure Grisinger (France), the founder of the collective Les midi du Mie Agathe Nadimi (France) and the founder of the collective TIMMY - Team Mineurs Exilés Espérance Minart (France).

Jules Julo, Pap G 8:30pm

Afro-folk concert with in the first part Blacklist (group of young exiles from TIMMY), duration: 2 hours

Between Afro and folk music, Jules Julo revisits the sounds of his native Africa. Singer and rapper, he talks about love, family and a great, just and united Africa.

Varying styles and featuring, Pap G draws on his experiences in West Africa. He puts his lyrics to reggae and afro-beat sounds. His songs recount the history of his community and everyday life in Guinea.

With Jules Julo* (Guinea-Senegal), Pap G* (Guinea-Conakry).
* member of the agency of artists in exile

Thurs 28th November

End of residency, theatre

Thu 28th Nov

8:30pm

The Blue Suburbs Dynamo

Missing persons

Judith Depaule

Missing persons © Gurbangeldi Meredow

Stolen babies under the Argentine dictatorship, babies confiscated during the Franco regime, children deported from Reunion Island to repopulate the Creuse in France, Slavic children abducted by the Nazis, missing Japanese, Uighur internees, Syrians reported dead, Guineans who went missing, Mauritanians, Congolese, Latin Americans... The list is long and it is not known if they are dead or alive. Collective narratives and paintings attempt to map disappearance, a phenomenon common to all societies.

Creation in progress. Director Judith Depaule (France), assistant Anouk Dargne Tanguille (France), choreography Daouda Nganga* (Congo Brazaville), scenography Khaled Alwaera* (Syria), images Sara Farid* (Pakistan), Christophe Maout (France), Samer Salameh* (Palestine/Syria), music Omar Haydar* (Syria), Francis Séké* (Democratic Republic of Congo), vocal training Jeanne Sarah Deledicq (France). With Zina Al Halak* (Syria), B40* (Mauritania), Mathilde Bigan (France), Raphaël Bocobza (France), Nassima Chavaeva* (Kazakstan), Ibrahim Diallo* (Guinea Conakry), Ousmane Doumbouya* (Guinea Conacky), Nino Djerbir (France), Ana Maria Forero Cruz* (Colombia / Venezuela), Fabrice Kalonji* (Democratic Republic of Congo), Svetlana Menshaeva* (Russia), Daouda Nganga* (Congo Brazaville), Grace Nitoumbi* (Ukraine), Karim Sylla* (Guinea Conakry), Angelica Tisseyre (France).
* member of the agency of artists in exile

Fri 29th November

Soirée 2 Congos

Fri 29th Nov

23h30-00h

The Blue Suburbs Dynamo

Body in trance 8:30pm

Danse show of Daouda Nganga, duration: 37min

Sam7, under his artist's name, borrows from the spiritual traditions of dialogue with the spirits and ancestors of the Kongo and Mandinka kingdoms and invents an Afro-Contemporary choreographic language developed through his journey in exile. He seeks the state of the "transported" body in communion with the cosmos. Trance is a necessary displacement, a self-denial that, through movement, opens the way to another order. It is about freeing the audience from the weight of fears and anxieties, elevating it to a jubilant consciousness.

Choreography, dance: Daouda Nganga*. Music: Mass Bass Bintsamu* (Congo Brazzaville), Laurent Golon (France), Jimmy Mbonda (Democratic Republic of Congo), Daouda Nganga* (Congo Brazzaville).
* member of the agency of artists in exile

Le Kimokotoire 9:30pm

Rap-theatre of Mouz and Mav’, duration: 55 min

Like a making a drawing on a tablecloth corner on the terrace of a café, Le Kimoktoire sketches the reality of African youth, between hope and disillusionment. Rapping like theatre and playing like rap, two friends from Pointe Noire, talk freely about family, politics, exile and the evils gnawing away at African societies.

Writing, directing, performing, rap Mouz and Mav' (Congo Brazzaville), percussion, balafon Mohamed Sylla (Congo Brazzaville).

Oliverman 22h30

Rap concert, duration: 1 hour

A rapper at the crossroads of two cultures, Oliverman develops a musical style that combines raga and reggae influences with traditional African music. Born in France, he went back to his roots in Congo, established himself on the urban scene of Kinshasa, opened up to the international scene before returning to France where he now performs.

Compositions, rap Oliverman* (Democratic Republic of Congo), percussion Jimmy Bonda (Democratic Republic of Congo), bass Mass Bass Bintsamu* (Democratic Republic of Congo).
* member of the agency of artists in exile

Sat 30th November

Closing evening

Sat 30th Nov

18h-23h30

Cité internationale des arts – Montmartre site

Open stage

Open stage © Sophie Perrin

To close the third edition of the festival, the stage is oen for artists in residence at the Cité internationale des arts and to members of the agency of artists in exile, around the theme "language and exile". On the programme: concerts, shows, videos, performances…




Sun 1st December

Extension

Sun 1st dec

2:30-7pm

Lieu d’Art et d’Action Contemporaine (LAAC)
Dunkerque

D’ailleurs ici

D’ailleurs ici est le temps fort de l’action menée depuis janvier 2019 par des acteurs associatifs, sociaux et culturels, autour de l’intégration par la culture des jeunes mineurs exilés à Dunkerque. C’est l’occasion d’accueillir un forum de questions et des discussions, suivis d’une proposition artistique en partenariat avec l’atelier des artistes en exil.

Organisation Carrefour des solidarités et Fragile-les-bulles. Avec le soutien de la ville de Dunkerque et de la Fondation de France.

Body in trance

Daouda Nganga

Sam7, under his artist's name, borrows from the spiritual traditions of dialogue with the spirits and ancestors of the Kongo and Mandinka kingdoms and invents an Afro-Contemporary choreographic language developed through his journey in exile. He seeks the state of the "transported" body in communion with the cosmos. Trance is a necessary displacement, a self-denial that, through movement, opens the way to another order. It is about freeing the audience from the weight of fears and anxieties, elevating it to a jubilant consciousness.

Choreography, dance: Daouda Nganga*. Music: Mass Bass Bintsamu* (Congo Brazzaville), Laurent Golon (France), Jimmy Mbonda (Democratic Republic of Congo), Daouda Nganga* (Congo Brazzaville).
* member of the agency of artists in exile

Join the dance!

African trio

Trio d'Afrique gathers outstanding dancers from Guinea Conakry and Mali around choreographic language, combining African, street, hip-hop and contemporary traditions. The trio does a wild demonstration, then invites the audience to follow the movements within their reach, for a moment of initiation, free of any value judgments or prejudices and regardless of age and body. A call to the pleasure of moving and getting into the groove: It's your turn to dance!

Led by Karim Sylla* (Guinea Conakry), Lassine Traoré* (Mali), Soumaila Tounkara* (Mali).
* member of the agency of artists in exile

© Studio des formes